首页
多云
今天 2020-01-17
-23 °C, 多云
多云
明天 2020-01-18
-22 °C, 多云
0跟帖

世界上最可怕的魔改,是外国人做的中餐

  • Coolcashew 发布日期: 2019-10-26 评论: 0 浏览: 3799

在影视行业,有个词叫做“改编”,

常见于将某部文学作品改编成影视剧,

因为原著中可能存在些少儿不宜的内容,

因此编剧会在剧情设定上做些变化。

这种做法其实很普遍,

观众们也往往都能接受,

但是这些年有不少编剧开始放飞自我,

以至于出现了原著和影视作品除了名字一样,

其他内容完全不同的情况,

坊间称之为“魔改”。

基本上每个人心中都有一部,

堪称“毁原著”的魔改作品,

不管是近些年的“斗气化马”,

还是早期的各种金庸剧。

可是实际上,

魔改这种事绝不仅限于影视行业,

美食界才是其主战场。

比如正宗西安肉夹馍,

往往就是用陈年老汤汁不停火炖出来的大肉,

再切碎了加汤汁,吃起来有肥有瘦,

但不会像在其他地方那样,

加各种鸡柳、青椒、黄瓜啥的。

又比如在重庆人心目,

只有全辣的锅底,丰富的油碟,

才算得上真正的“重庆火锅”,

外地那种没蘸酱、没香油蒜泥,

甚至用清汤涮毛肚的“重庆火锅”都是异端。

类似的例子其实很多,

但这些毕竟是属于中国本土的“改编”,

即使口味上稍有不同,

但大多也能在国人的心理承受范围内,

算不上魔改。

而真正对中华美食进行魔改的,

其实是外国人,

或者说经过他们双手料理出的中餐,

已经完全不是中国人认识的中餐了。

曾经有中国人请外国朋友吃饭,

为了让他们感受中华美食的魅力,

特意带他们去最正宗的中餐馆,

点了夫妻肺片、蒜泥白肉、回锅肉等名菜,

一般中国人见了早就大流口水。

但那几位外国朋友却只是小吃了几口,

然后脸上始终带着尴尬又不失礼貌的微笑,

嘴里不停说着感谢,

手上却再也没有动过筷子,

直到那个中国人又点了左宗棠鸡……

《中餐厅》中也有类似的情况,

王俊凯和白举纲做的川菜,

在他们看来一点都不辣,

但外国人依旧受不了,

甚至有一个小孩直接被辣哭了,

最终餐厅不断面临被退菜。

地域和生活习惯上的差异,

注定了外国人不能像中国人那样爱正宗中餐,

因此最终产生了很多伪中餐。

左宗棠鸡不是左宗棠发明的,

也不是所谓的湘菜,

它其实是个左宗棠的粉丝彭长贵发明的,

鸡肉带皮,以酱油入味,

比较重的酸甜口感,整体还算不错的。

乍一看,炸蟹角有点像炸过的馄饨,

但当你期待里面是鲜肉馅还是虾仁馅的时候,

现实则无情地给你一记耳光:

里面居然全部是奶油干酪!

一般人真不能承认这是中餐。

其实在中国,

也有些地方用西兰花炒牛肉,

但不同的地方在于,中国人是真的“炒”,

而美国人只是把肉弄熟了浇点汤汁,

还有西兰花也是生的,这怎么看都像西餐呀。

中国有道菜叫芙蓉蛋,

而在国外也有道中餐叫芙蓉蛋,

但两者几乎完全不同,

中国芙蓉蛋是用鸡蛋液与叉烧肉、笋丝、

香菇、调味料等拌匀煎制而成,

各种副料裹藏于蛋块之中,总让人回味无穷。

但芙蓉蛋只是简单的鸡蛋和蔬菜混合。

几乎和左宗棠鸡一样有名的“洋中餐”,

曾经让纽约人为之疯狂,

甚至还有“爱她,就带他去吃炒杂碎”的说法,

但对于中国人来说,李鸿章熟悉,

李鸿章杂碎这道菜,真的没吃过。

中餐对日本人影响很大,

但日本人也不能完全承受正宗中餐的口味,

于是类似麻婆豆腐、干烧虾仁等名菜,

在日本都风味大变。

这道番茄虾就是干烧虾仁的日化版,

日本人用番茄酱代替了豆瓣酱,

做成了甜辣口。

虽然美食的滋味会变,

但当中所含的情感却是相同的,

不论你身处何方,

菲李都希望你能好好享受美食,

快乐地拥抱生活哦


来自: 
动漫经典
加载中...